Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вполне надёжный

  • 1 вполне надёжный

    Automobile industry: fail-safe

    Универсальный русско-английский словарь > вполне надёжный

  • 2 вполне надёжный нейрон

    Универсальный русско-английский словарь > вполне надёжный нейрон

  • 3 вполне надёжный человек

    Universale dizionario russo-italiano > вполне надёжный человек

  • 4 completely reliable

    English-Russian scientific dictionary > completely reliable

  • 5 completely reliable neuron

    English-Russian scientific dictionary > completely reliable neuron

  • 6 fail-safe

    [ˌfeɪl'seɪf]
    2) Компьютерная техника: ошибкоустойчивый
    3) Биология: безотказный (напр. об аппаратуре), надёжный (напр. об аппаратуре)
    4) Медицина: безотказный, надёжный, работающий без ошибок (напр. об аппаратуре)
    9) Железнодорожный термин: гарантированно надёжный
    11) Автомобильный термин: вполне надёжный
    12) Архитектура: надёжный (об оборудовании), самоотключающийся при аварии
    15) Космонавтика: отказобезопасность
    18) Охрана труда: аварийно-безопасный
    19) Макаров: самоотключающийся (при аварии), живучий (сохраняющий работоспособность при отказах элементов), автоматически устранять повреждения, устанавливать аппаратуру для автоматического устранения повреждений

    Универсальный англо-русский словарь > fail-safe

  • 7 indubbio

    agg
    несомненный; надёжный, верный
    persona d'indubbia fedeвполне надёжный человек
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > indubbio

  • 8 indubbio

    Большой итальяно-русский словарь > indubbio

  • 9 bombenfest

    I
    см. bombensicher I
    II adj
    несомненный, вполне надёжный
    das steht bombenfestэто вполне достоверно
    darauf kannst du dich bombenfest verlassenразг. на это ты можешь вполне ( полностью) положиться

    БНРС > bombenfest

  • 10 bombenfest

    bombenfest II несомне́нный, вполне́ надё́жный
    das steht bombenfest э́то вполне́ достове́рно
    darauf kannst du dich bombenfest verlassen разг. на э́то ты мо́жешь вполне́ [по́лностью] положи́ться

    Allgemeines Lexikon > bombenfest

  • 11 көз

    1. глаз;
    баш - акылдын кабы, көз - жандын айнеги погов. голова - сосуд ума, глаз - зеркало души;
    сол көз левый глаз;
    оң көз правый глаз;
    оң көзү перен. его правая рука;
    оң көзү болушкан эки жигити два джигита (см. жигит 3) - его правая рука;
    көздүн карасы радужная оболочка глаза;
    көздүн агы белок глаза;
    көзүнүн агы менен карады он злобно, враждебно посмотрел (букв. посмотрел белками глаз);
    көздүн чанагы или южн. көздүн к с си глазная впадина, глазная орбита;
    көзү чанагынан чыгып, өтө шашып кирет он торопливо входит, глаза у него (от испуга) вылезли из орбит;
    көздүн кареги зрачок, зеница ока;
    көздүн карегиндей сакта- беречь как зеницу ока;
    көзүнө ак түштү у него на глазу появилось бельмо;
    көзүнүн төбөсү менен карады
    1) он посмотрел исподлобья;
    2) он злобно посмотрел;
    жөн эле көз менен или жөнөкөй көз менен невооружённым глазом;
    көздүн майы жир глазного яблока;
    көзүнүн майы түгөндү (о человеке и лошади) он совершенно изнурился, отощал (букв. у него жир глаз иссяк);
    ой, эки көздүн чарасы айрылган тура майынан стих. ведь он совсем изнурён;
    окуй берип, көзүмдүн майы (или көз майым) түгөндү я столько читал, что глаза утомил;
    көздүн майы түгөнгүчө кара- все глаза проглядеть;
    көзү караган жакка куда глаза глядят;
    көзүнчө на его глазах, не скрывая от него;
    көзмө-көз лично (букв. с глазу на глаз);
    аны менен көзмө-көз сүйлөштүм я с ним разговаривал лично;
    көз көрүнө явно, открыто;
    көз кыс- подмигивать;
    көзү тик у него проницательный взгляд;
    көз караш прям., перен. взгляд; воззрение;
    көз сал- присматривать, ухаживать, заботиться; следить;
    мен өлсөм, менин энеме көз сал если я умру, то заботься о моей матери;
    көз бол- присматривать, зорко следить;
    атыңа көз бол присматривай за своим конём;
    көзгө айт- сказать в глаза;
    көздөн кайып бол- вмиг скрыться из виду, скрыться с глаз;
    жүр, көздөн кайып бололу идём, скорее скроемся;
    бир көзүн аса, бир көзүн баса караган неме (о раскосом человеке) у него один глаз на нас, а другой - на Арзамас;
    өлгөн койдун көзүндөй остекленелые глаза (букв. глаза, как у мёртвой овцы);
    өзүн көз кылып туруп в его присутствии, сделав так, чтобы он видел лично;
    көз менен болжоп прикинув на глаз;
    көз жум-
    1) зажмурить глаза;
    2) перен. с предшеств. исх. п. распроститься;
    Нарындан көз жумдук мы распростились с Нарыном;
    көз жумду кылып перен. махнув рукой (будь, что будет);
    көз чаптыр- окинуть взглядом;
    көзгө атар меткий стрелок (букв. в глаз стреляющий);
    көз ат- южн. смотреть жадно, с завистью;
    көзгө көрүн-
    1) быть заметным, виднеться;
    2) перен. выделяться (среди других);
    көзүн албай (он) не отрывая глаз;
    көзүн албай карайт он смотрит, не отрывая глаз;
    көзгө илбей совершенно не замечая, не придавая значения;
    көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;
    көздүн учунда вдали, куда едва глаз достаёт;
    осмо көз южн. брови (букв глаза), крашенные усьмой;
    көзүң аккыр! чтоб тебе ослепнуть!;
    көзү аксын! чтоб ему ослепнуть (букв. пусть вытекут его глаза) !;
    көз таңмай или южн. көз байламай жмурки (игра);
    2. ушко, петелька; узенькое отверстие;
    ийненин көзү
    1) ушко иглы;
    2) (в сравнениях) малейший;
    ийненин көзүндөй гана жумуш калган работы осталось очень мало (букв. с игольное ушко);
    ийненин көзүндөй таасир эте албайт не окажет ни малейшего влияния;
    кулпунун көзү замочная скважина; отверстие в замке, куда вставляется ключ;
    3. каждая из двух половин курджуна;
    куржундун бир көзү одна половина курджуна;
    куржундун эки көзү толтура китеп, журнал, газеталар ала келди он привёз полный курджун книг, журналов, газет;
    куржундyн эки көзү тең шыкай толуп чыкты обе половины курджуна наполнились до краёв;
    4. глазок (напр. в кольце);
    5. петля силка;
    тузактын көзү сайын бирден кекилик в каждой петле силка по одной куропатке;
    тузакты кайра тартып, көздөрүн оңдоп койду опять натянув нить силков, он поправил петли;
    6. южн. вечея (круглое отверстие в мельничном жёрнове);
    7. сглаз (в поверьях);
    көзү тийди он сглазил;
    бирөөнүн көзү болду кто-то сглазил;
    көкүлгө үкү тактырган, бирөөнүн көзү болор деп, көмүскөй жерге бактырган фольк. чтобы кто-нибудь не сглазил, он приказал прицепить к чёлке (коня) перо филина и держать его (т.е. коня) в потайном месте;
    8. перекос (в ткани);
    көзү бар экен, кыйшык айрылып жатат есть перекос, криво рвётся;
    9. именно тот, то (не подмена, не эквивалент);
    аттарынын көзүн берип отдав (возвратив) их собственных коней (а не замену);
    саткан жеринен койдун көзү таанылып, анын уурулугу чыгып калды в тот момент, когда он продавал, (хозяином) была опознана овца, и факт его воровства обнаружился;
    жоголгон аттын көзүн кармадым я поймал (нашёл) пропавшего коня;
    уурдалган буюмдардын көзү табылды украденные (именно те) вещи нашлись;
    атам менен энемдин как караган көзүмүн фольк. именно я единственная надежда и опора своих родителей;
    көзү кызарып кетти или көзү кызыл болду он заважничал, возгордился (букв. у него глаза стали красные);
    кийиктин жүргөн тоосу бийик болсо, көзү кызыл болот погов. если гора, по которой ходит киик, высока, он важничает (о человеке, который добился высокого положения или пользуется высоким покровительством);
    көз арт- зариться;
    көздөн уч- быть объектом большого желания;
    баласы көзүнөн учту он с нетерпением ждёт своего сына; он тоскует о своём сыне;
    көзүмөн учтуң я тебя очень хотел видеть;
    тарбыз көзүнөн учту ему очень захотелось арбуза;
    балык көз блёстка;
    сорпонун балык көз майы бар на бульоне есть блёстки жира;
    көз жар-
    1) (о женщине) родить, благополучно родить;
    көз жарсаң, эми эр болсун балаң если ты (благополучно) родишь, пусть сын твой будет молодцем;
    менин көз жарып көргөн уулум мой первый сын;
    2) (о ребёнке) родиться;
    таң аппак атып калган кезде бала көз жарды когда совсем рассветало, ребенок родился;
    курсактагы бала аман көз жарса если ребёнок, что во чреве, благополучно родится;
    көз ачып көргөн бала (у матери) первенец;
    көзүмдү ачып, көргөн балам мой первенец (букв. мой ребёнок, которого я, открыв глаза, увидела);
    көзү жетти он убедился;
    көзү жетет для него ясно;
    көзү жетпейт он не уверен; он не убеждён;
    көз жеткирбей точно не удостоверившись;
    көзгө басар заметный глазу; заслуживающий внимания; то, чем можно похвалиться;
    көзгө басар жигит болуп калган уулу бар у него есть сын - уже видный парень;
    көзгө басар жалгыз боз үй жок эле (там) не было ни одной юрты, которая бы бросилась в глаза (т.е. хорошей);
    көрөйүн деген көзүм жок глаза бы мои не глядели; смотреть-то противно; век бы не видал;
    сени көрөйүн деген көзү жок он тебя ненавидит;
    көрөйүн деген көзү жок, айтайын деген сөзү жок фольк. он ни видеть (тебя) не хочет, ни слова сказать (тебе);
    көзүнө кара- быть в зависимости, в зависимом положении от кого-л.;
    баланчанын көзүнө карап турат он зависит от такого-то;
    көбү алардын көзүн карашат многие находятся от них в зависимости;
    көз каранды зависимый от кого-л.;
    көз каранды өлкөлөр зависимые страны;
    көз карандылык зависимость от кого-л.;
    көзүн карат- ставить в зависимость от кого-л.;
    көзүнө карабай (о деньгах, богатстве) не считаясь, не скупясь;
    акчанын көзүнө карабай не считаясь с деньгами (швырять их);
    мал көзүнө карабай, кызынан түк эчтеме аябай, энчи берип узатты не считаясь с количеством скота, ничего для дочери не жалея, выделив её часть, он её отправил (выдав замуж);
    көзү өтүп кетти
    1) он умер;
    көзүңүз өтүп кетсе да, күчүңүз калды жалганда фольк. хотя вы и умерли, но сила ваша осталась в этом мире;
    2) чаще с предшеств. исх. п. он смотрит с сильным желанием, жадно; он очень нуждается;
    жакшы китеп көрсөм, көзүм өтөт когда я вижу хорошую книгу, у меня глаза разгораются;
    курсагы ач кишинин тамактан көзү өтүп турат голодный человек жадно смотрит на пищу;
    акчадан көзү өтүп кетти он очень нуждается в деньгах;
    3) с предшеств. дат. п. он проявляет жестокость;
    жалаң эле биз эмес, жандын баарына көзү өтүп, жабыркатып бүттү (из сказки) своей жестокостью он измучил не только нас, но и всех людей;
    көзүн тазала- или көзүн таза кыл- спровадить, уничтожить; израсходовать, "приделать ноги";
    дарыга алып келген беш сомдун көзүн тазалады пяти рублям, которые принёс на лекарство, он "приделал ноги" (израсходовал на другое);
    токолдун көзүн тазалай турмак болгон он решил спровадить вторую жену (сделать, чтобы и духу её не было);
    таптаза кылып көзүңдү, такыр кырам өзүңдү фольк. начисто тебя уничтожу, изничтожу я тебя самого;
    ...көзү каткан он только и думает о...; он жаждет получить...;
    курулуш жыгачтарынан көзү каткан кишилер люди, жаждущие получить строительный лес;
    тамактан көзү каткан он (так голоден, что) только и думает о пище;
    түндө кирпиктүү көзүн (или кирпик-көзүн) каккан жок ночью он глаз не сомкнул;
    көзүң жамандыкты көрбөсүн! не приведи бог видеть (такой ужас или такая мерзость);
    көз көрсөтүп кайт-
    1) показаться (пойти и сейчас же вернуться);
    2) сказать последнее "прости" (проститься с покойником);
    көз көрсөтүш керек нужно показаться (сходить, съездить ненадолго);
    көзү жумулуп кетти он умер (букв. его глаза закрылись);
    көзүн сат- находиться в нужде; смотреть из чужих рук; смотреть просительно;
    жалгыз балам Шайымбет ар кимге көзүн саткандыр фольк. мой единственный сын Шайымбет, пожалуй, смотрит из чужих рук;
    көзү тартып жатат ему что-то предстоит (букв. у него глаз подёргивает);
    көзүң тартса, кубанасың раз у тебя глаз подёргивает, ты будешь радоваться;
    көз толмой сев. веретено с полной намоткой пряжи;
    ак көз или Алайдын ак көз один из видов беркута;
    алчы көз южн. жулик, мошенник;
    ач көз жадный, завистливый;
    көзү ачык
    1) ясновидящий, прозорливец;
    2) здравомыслящий;
    3) ещё не достигший совершенства бахши;
    көзү ачык өт- (притяж:. аффикс 3 л. сохраняется для 1 и.2 л.) прожить жизнь, не достигнув желаемого (букв. прожить жизнь с открытыми глазами);
    көзү ачык өттү он умер, не испытав хорошей жизни, не получив от жизни удовольствия;
    дүйнөдөн көзү ачык өтөмбү - ай? неужели мне суждено прожить жизнь без радости?
    көзү туюк киши тёмный, необразованный человек;
    көз жоосун ал- ласкать взор;
    колхоздун малы көз жоосун алгандай шай болду колхозный скот в таком порядке, что глаз радуется;
    көзү жоктун өзү жок погов. с глаз долой - из сердца вон (букв. чьих глаз нет, того и самого нет);
    көзү жокто или көзү жок жерде за глаза, в его отсутствие;
    көзү жок баатыр или көзү жок эр бесстрашный или бесшабашный молодец (не жалеет ни себя, ни других, не задумывается о последствиях);
    көзү бар или көзү тирүү (о человеке) живой, здравствующий;
    ушул күндө көзү бар ныне здравствующий;
    көзүмдүн тирүүсүндө айтарым... пока я жив, хочу сказать (вот что);
    көзүбүз тирүү тургандар, көрбөсөк экен ошону! фольк. (как бы хорошо было) если бы мы, живые, не увидели этого!;
    эки көзүм төрт я с нетерпением ожидаю;
    төрт көзүңөр түгөл, орой көзүңөр чарай отурупсуңар вот вы все сидите в полном сборе;
    көзүбүз жолдо мы с нетерпением ждём (прихода, приезда);
    көзү түшкөн ему приглянулось, понравилось;
    өмүрүмдө эч бир аялга көзүм түшкөн жок эле, сага көзүм чындап түштү в жизни моей мне ни одна женщина не нравилась, а ты мне очень понравилась;
    тору атыңызга көзүм түшүп калды мне приглянулся ваш гнедой конь;
    көздөй настоящий, действительный;
    көздөй киши настоящий человек; вполне надёжный человек; человек, которому вполне можно доверять;
    көрөр көз ненаглядный, любимый;
    көрөр көз аялы болом я буду его любимой женой;
    Манастын көрөр көзү - Каныкей любимая Манаса - Каныкей;
    кара көзү самый что ни на есть;
    бузуктун кара көзү экен фольк. это самый настоящий пакостник;
    көз айныган всё застилающий, затемняющий;
    көк менен жердин арасын көз айныган чаң алган всё пространство между небом и землёй застлала пыль;
    жоголгон аттын (или койдун или эски малдын) көзүндөй болуп, кайда жүрөсүң? где ты, милый мой, пропал? (как тебя приятно вдруг встретить);
    иштин көзүн тааны- или иштин көзүн бил- или иштин көзүн тап- знать суть дела; разбираться в тонкостях дела, работы;
    иштин көзүндө отурат он стоит во главе дела, работы;
    оокаттын көзүн тап- уметь жить; уметь устраивать свою жизнь;
    көзүнөн чыксын! чтоб ему пусто было!; чтоб ему неладно было!;
    мени "көптү" десең, көзүңдөн чыгар! если ты считаешь, что я зазнался, пусть тебе неладно будет!;
    көз байла- "отводить глаза";
    көз боочу тот, кто "глаза отводит"; чародей, фокусник;
    көз боочулап, адамдын көзүн байлаган фольк. чародей, околдовав, отвёл людям глаза;
    көз боочудай шамдагай ловкий как фокусник;
    көз байланган кез сумерки, начало вечерней темноты;
    көз байланып калганда когда свечерело;
    көзүңө кара!
    1) смотри глазами-то!; ослеп ты, что ли!; куда прёшь!;
    2) говори, да оглядывайся!; смотри, ты у меня получишь!;
    жаны көзүнө көрүндү он света белого не взвидел;
    жанын көзүнө көрсөт- показать ему кузькину мать; сделать так, чтобы он света не взвидел;
    көзүм тойду или көзүмдүн курту өлдү я посмотрел и остался доволен; мне очень понравилось;
    көзүнө толгон эч ким жок нет никого, кто бы ему понравился;
    көзгө толо эмгек кыла элекмин я ещё ничего не сделал такого, что заслуживало бы внимания;
    көзгө толумдуу заслуживающий внимания, одобрения;
    көз тойгус такое, на что не наглядишься; такое, от чего глаз не оторвёшь; прямо загляденье!;
    көз тойгус жаратылыш сулуулугу природа прекрасна (букв. красота природы - прямо загляденье);
    көз тойдур- услаждать глаз; радовать взор;
    душмандын көзүн тойдуруп, бул жерде жүрүп нетейин? фольк. зачем мне здесь жить, услаждая глаза врагов?
    көзгө токтор видный, обращающий на себя внимание (своими достоинствами);
    эл көзүнө только для видимости;
    эл көзүнчө при народе, гласно, на виду;
    караңгы түндө көз тапкан (даже) ночью находящий дорогу, не сбивающийся с пути;
    бото көз см. бото I;
    көз кырын сал- см. кыр I;
    көз чеге см. чеге 1;
    көз акы см. акы I;
    көз жара то же, что саргарт I;
    көз жаздымында см. жаздым;
    көз мончок см. мончок.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көз

  • 12 bank

    I
    1. [bæŋk] n
    1. 1) вал, насыпь; дамба
    2) крутой склон
    2. берег (реки, озера)
    3. отмель, банка, риф

    ouster bank - устричная отмель /банка/

    fisheries bank - спец. рыбная банка

    4. нанос, занос

    snow banks - сугробы, снежные заносы

    5. борт бильярдного стола
    6. ав. крен, вираж
    7. горн.
    1) забой; залежь
    2) уступ
    3) устье шахты
    2. [bæŋk] v
    1. 1) сгребать в кучу; наваливать

    the chairs were banked one upon the other - стулья взгромоздили один на другой

    2) делать насыпь; окружать валом, насыпью
    3) громоздиться, вздыматься

    clouds are banking along the horizon - облака скучились на горизонте; горизонт затянут облаками

    2. запруживать
    3. окружать, окаймлять
    4. прикрывать ( костёр) валежником ( чтобы он горел спокойно и долго)
    5. ав. делать вираж; накреняться
    6. сесть на мель ( гребля)
    7. сл. играть шара от борта ( бильярд)
    II
    1. [bæŋk] n
    1. 1) банк

    Bank of England, the Bank - Английский банк ( государственный банк Великобритании)

    bank of issue /of circulation/ - эмиссионный банк

    to keep an account with the National Bank - иметь счёт в государственном банке

    2) копилка

    father gave her a quarter for her piggy bank - отец дал ей двадцать пять центов (положить) в копилку

    3) ист. лавка ростовщика; стол или лавка менялы
    2. фонд; общий запас; резерв

    blood bank - а) запас /банк/ крови ( для переливания); б) донорский пункт

    he is as safe as a bank - он вполне надёжный человек

    three discount houses were in the bank for a small amount - три учётных конторы понесли небольшой убыток

    to keep smth. in bank - держать что-л. про запас

    you can't put it in the bank - амер. ≅ из спасиба шубу не сошьёшь

    2. [bæŋk] v
    1. класть деньги в банк; держать, иметь деньги в банке или сберкассе

    to bank at /with/ the Bank of England - а) держать деньги в Английском банке; б) фин. вести дела с Английским банком

    2. владеть банком, быть банкиром; заниматься банковским делом
    3. превращать ( имущество) в деньги
    4. метать банк (в картах и т. п.)
    5. (on, upon) разг. рассчитывать, полагаться

    to bank on /upon/ smb.'s support - рассчитывать на чью-л. поддержку

    I was banking on his honesty when I closed the deal - я полагался на его честность, когда заключал сделку

    II
    1. [bæŋk] n
    1. преим. спец. ряд, комплект, набор; серия

    bank of needles - текст. ряд игл; игольница

    bank of lamps - кино осветительный агрегат

    bank of keys - клавиатура (пишущей машинки, линотипа, органа и т. п.)

    2. уст.
    1) скамья (на галере и т. п.)
    2) суд; судебное присутствие
    3. верстак
    4. полигр. подзаголовок
    2. [bæŋk] v спец.
    группировать для совместной работы; комплектовать

    the electric lamps were banked in rows of ten - электролампы были сгруппированы по десять в ряд

    НБАРС > bank

  • 13 bombensicher

    I adj
    бомбоустойчивый, непробиваемый бомбами (и тяжёлыми снарядами)
    bombensicherer Unterstandвоен. бомбоубежище
    II 1. разг. adj
    несомненный, вполне надёжный
    2. adv

    БНРС > bombensicher

  • 14 perfidelis

    per-fidēlis, e
    вполне надёжный, верный ( homo C)

    Латинско-русский словарь > perfidelis

  • 15 completely reliable neuron

    Универсальный англо-русский словарь > completely reliable neuron

  • 16 persona d'indubbia fede

    Итальяно-русский универсальный словарь > persona d'indubbia fede

  • 17 confianza

    f
    1) дове́рие

    de (toda) confianza — (вполне́) надёжный; ( о человеке) досто́йный дове́рия; ( о вещи) ка́чественный; с (по́лной) гара́нтией

    exceso de confianza — дове́рчивость; легкове́рие

    persona de confianza — дове́ренное лицо́

    depositar, poner confianza en uno — оказа́ть дове́рие кому; положи́ться на кого

    tener confianza en uno — доверя́ть кому; полага́ться на кого

    2) взаи́мное дове́рие; открове́нность; и́скренность

    con confianza — открове́нно

    en confianza — а) по секре́ту б) за́просто; без церемо́ний

    dar, tener confianza, tratar con confianza a uno; tomar(se) confianza con uno — держа́ться довери́тельно, открове́нно, (по-)дру́жески с кем

    3) pl бесцеремо́нность; развя́зность

    dar confianzas a uno — распусти́ть кого; либера́льничать с кем

    tomarse confianzas — вести́ себя́ бесцеремо́нно, развя́зно

    4) уве́ренность

    confianza en sí mismo — уве́ренность в себе́

    llenarse de confianza — (пре)испо́лниться уве́ренности

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > confianza

  • 18 bombabiztos

    1. (bomba ellen védő) непробиваемый бомбами; бомбобезопасный;

    \bombabiztos óvóhely — бомбоубежище;

    \bombabiztossá tesz (páncéloz) — блиндировать;

    2. átv., biz. (biztos sikert ígérő, pl. üzlet) вполне надёжный

    Magyar-orosz szótár > bombabiztos

  • 19 bombenfest

    несомненный, вполне надёжный, достоверный. Daß wir im Sommer an die See fahren, steht bombenfest. Wir haben nämlich schon die Zimmer reserviert.
    Darauf kannst du dich bombenfest verlassen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bombenfest

  • 20 bombensicher

    несомненный, вполне надёжный, совершенно точный. Das Geld ist dir bombensicher.
    Ich weiß es bombensicher.
    Es ist bombensicher, daß der FC gewinnt.
    Ich bestehe die Prüfung bombensicher.
    Daß er uns helfen wird, ist bombensicher.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bombensicher

См. также в других словарях:

  • вполне надёжный — прил., кол во синонимов: 1 • вполне надежный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • НАДЁЖНЫЙ — НАДЁЖНЫЙ, надёжная, надёжное; надёжен, надёжна, надёжно. Возбуждающий, внушающий доверие; такой, на какого можно понадеяться, положиться. Надёжный товарищ. Надёжный работник. || Достигающий цели, верный. Надежное убежище. Вполне надежное средство …   Толковый словарь Ушакова

  • надёжный — ая, ое; жен, жна, жно. см. тж. надёжно, надёжность а) Такой, на которого можно положиться, внушающий полное доверие. Надёжный товарищ, человек, друг. Надёжный сторож. б) отт. Вполне отвечающий своему назначению. Н ое укрытие …   Словарь многих выражений

  • надёжный — ая, ое; жен, жна, жно. Такой, на которого можно положиться, внушающий полное доверие. Зовет он слуг надежных, Своих проворных сердюков. Пушкин, Полтава. Рассказывают за достоверное, что приготовлены были надежные войска, чтобы раскассировать… …   Малый академический словарь

  • вполне надежный — прил., кол во синонимов: 1 • вполне надёжный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Мечел (молодёжный хоккейный клуб) — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 июня 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует воздерживаться… …   Википедия

  • Кондон, Эдвард Улер — Эдвард Улер Кондон Edward Uhler Condon …   Википедия

  • надежный — НАДЁЖНЫЙ ая, ое; жен, жна, жно. Такой, на которого можно положиться, внушающий полное доверие. Н. товарищ, человек, друг. Н. сторож. // Вполне отвечающий своему назначению. Н ое укрытие. Н. замок. Н ая оборона. // Прочный, крепкий. Н ая опора. Н …   Энциклопедический словарь

  • Гражданская война 1917-1922 — Гражданская война в России Сверху вниз, слева направо: Донская армия в 1919 году, повешение большевиков солдатами Чехословацкого корпуса, красная пехота на марше в 1920 году, Л. Д. Троцкий в 1918 году., тачанка 1 й Конной армии …   Википедия

  • Гражданская война 1917—1922 — Гражданская война в России Сверху вниз, слева направо: Донская армия в 1919 году, повешение большевиков солдатами Чехословацкого корпуса, красная пехота на марше в 1920 году, Л. Д. Троцкий в 1918 году., тачанка 1 й Конной армии …   Википедия

  • Гражданская война 1918-20 — Гражданская война в России Сверху вниз, слева направо: Донская армия в 1919 году, повешение большевиков солдатами Чехословацкого корпуса, красная пехота на марше в 1920 году, Л. Д. Троцкий в 1918 году., тачанка 1 й Конной армии …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»